X

Uso de cookies:Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y ofrecer contenidos y publicidad de interés. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Enviar nota de prensa

Síguenos en:

Twitter NotasDePrensa Facebook NotasDePrensa RSS NotasDePrensa
NotasDePrensa

El medio n° 1 de notas de prensa en España

Subtítulos para sordos en el entretenimiento en los aviones

La medida ya ha entrado en vigor y

Publicado en el en Viaje, Turismo por

Kit de Medios

Nota de Prensa
descargar pdf descargar doc
Imágenes
descargar zip

Compartir

Fotografia

Las aerolíneas y empresas que se dedican a gestionar el contenido de entretenimiento en los aviones empiezan a pensar en las personas que tienen problemas de oído. Hasta ahora ha habido viajes de lo más divertidos gracias a los sistemas de entretenimiento que se colocan en todos los asientos, con pantallas independientes y catálogos internos llenos de películas y series de televisión. Pero lo que siempre se ha hecho ha sido escucharlos mientras se veía la imagen.

Eso dejaba en una posición complicada a las personas sordas o con dificultad para la escucha, dado que se tenían que resignar a simplemente ver la imagen en movimiento sin escuchar los diálogos. Lógicamente siempre ha sido algo que ha recibido críticas, por lo que al final hay quien ya se está ocupando de mover pieza. Por lo que se puede leer en la prensa internacional, la empresa Gogo, que proporciona el sistema de entretenimiento en numerosas aerolíneas, ha decidido incorporar subtítulos para sordos.

Aunque por ahora estos subtítulos solo están en inglés, esta nueva característica ya ha entrado en vigor, pero por ahora está pendiente de que las productoras del contenido vayan incorporando los subtítulos a sus series y películas. El problema es que esto puede retrasarse más de la cuenta, si bien se ha puesto como fecha límite verano de 2017 para que absolutamente todo el contenido y la infraestructura de subtítulos esté listo a fin de que sea disfrutado por todas las personas sin distinción alguna.

Algunas de las aerolíneas que se van a beneficiar de esta novedad son Delta Air Lines, American Airlines o Virgin America, entre muchas otras. Lo más probable es que si la idea es bien recibida, que posiblemente será muy bien recibida, otras aerolíneas del mundo entero y las empresas que se dedican a gestionar los sistemas de entretenimiento en vuelo no tarden en anunciar que incorporan también este tipo de característica. Parece algo muy lógico teniendo en cuenta la demanda actual y que es importante proporcionar el mayor nivel de satisfacción a todas las personas por igual.

Y después de que se establezcan como base los subtítulos en inglés, será el turno de otros idiomas que también pueden tener mucha demanda, como el español o el chino.

Vía: National Association of the Deaf

Foto: Gwydion M. Williams

Subtítulos para sordos en el entretenimiento en los aviones es un post de Donde Viajar

Datos de contacto

Si deseas solicitar mas información sobre esta nota de prensa puedes hacerlo en el siguiente enlace:

Más Información
Notas de Prensa Relacionadas